Главная Лента Видео Поделиться
Архиепископ Хажак Парсамян: Позиция Патриарха Саакa всегда чёткая: он поддерживает Верховного Патриарха Арсен Торосян и Рафаэль Бенитес обсудили направления развития сотрудничества с Советом Европы GlobalSource: Ядерный выбор Армении сопряжен с серьезными долговыми рисками В Гюмри из супермаркета «Вива» в медцентр «Гюмри» доставлено тело 65-летней женщины Автодекларирование и новые исключения в Армении: что можно не указывать в налоговой отчетности КГД Армении— о видах и порогах не подлежащих декларированию необлагаемых налогом доходов В Грузии временно закрыли дорогу, ведущую к границе с Арменией США перебросили в Британию две эскадрильи истребителей для отправки на Ближний Восток Сегодня мы чтим память жертв сумгаитских погромов․ Лидер Движения «Всеармянский фронт» генерал-майор Аршак Карапетян Пейзаж Айвазовского выставят на торги в Москве за 60 млн рублей Хачанов улучшил свою позицию в рейтинге ATP Мишустин: В России в целом находятся около 1 млн. нелегальных иммигрантов
Поражение было следствием системы управления. «Паст»Шеф, ЕС деньги не отдал. «Паст»Как воздух и вода необходима новая программа прослушивания. «Паст»Растущий рейтинг Карапетяна может заставить систему пересмотреть правила игры. «Паст»«Загадка» АНИФ: что раскрывают официальные цифры. «Паст»Смена власти, реальная возможность выбора, оздоровление политического поля: формируется новый оппозиционный полюс. «Паст»Частные лица и компании из любой точки мира – всегда желанные клиентыАрхиепископ Хажак Парсамян: Позиция Патриарха Саакa всегда чёткая: он поддерживает Верховного Патриарха Доверие и глобальный охватАрсен Торосян и Рафаэль Бенитес обсудили направления развития сотрудничества с Советом ЕвропыGlobalSource: Ядерный выбор Армении сопряжен с серьезными долговыми рискамиВыбираем лучшие подарки к 8 Марта и оплачиваем через приложение Idram&IDBankВ Гюмри из супермаркета «Вива» в медцентр «Гюмри» доставлено тело 65-летней женщиныАвтодекларирование и новые исключения в Армении: что можно не указывать в налоговой отчетностиКГД Армении— о видах и порогах не подлежащих декларированию необлагаемых налогом доходовВ Грузии временно закрыли дорогу, ведущую к границе с АрмениейВесеннее предложение Ucom: HONOR X7d 5G и ценные подаркиСША перебросили в Британию две эскадрильи истребителей для отправки на Ближний ВостокСегодня мы чтим память жертв сумгаитских погромов․ Лидер Движения «Всеармянский фронт» генерал-майор Аршак КарапетянГосударство на «ара»? Когда заместитель председателя НС забывает о своей должности. «Паст»
Общество

Власти Японии запретили жителям называть своих детей «сверкающими» именами - «Найк», «Пикачу» или «Пудинг»

Если вы поедете в Японию, есть шанс, что вы встретите кого–нибудь с необычным именем - например, «Найк», «Пикачу» или «Пудинг».

Хотя эти имена по-прежнему в меньшинстве, за последние десятилетия их популярность возросла, поскольку родители отказываются от традиционных японских имен в пользу чего-то более «уникального», передает CNN.

Но эта практика также вызвала критику – в основном из-за того, что она сбивает с толку больницы, школы и власти, которые не знают, как их произносить. Теперь правительство борется с так называемыми именами «киракира», что означает «сверкающий».

В понедельник вступили в силу новые правила, которые ограничат родителей в даче своим детям имен, произносимых нетрадиционным способом.

В Японии используются три системы письма – кандзи, которая основана на китайских иероглифах, и две другие фонетические системы. Имена обычно пишутся кандзи, и вот тут-то и возникает проблема. Поскольку эти китайские иероглифы были смешаны с существующими в японском языке, каждый иероглиф кандзи может произноситься несколькими способами – в некоторых случаях десятью и более способами. Вы расшифровываете «правильное» произношение, основываясь на подсказках контекста и других иероглифах в предложении или фразе.

В системе киракира, которая стала наиболее популярной с 1980–х годов, родители часто выбирают имя, основываясь на фонетическом звучании – например, хотят, чтобы имя их ребенка звучало как «Пикачу», - и выбирают похожие по звучанию иероглифы кандзи. Проблема в том, что эти иероглифы обычно произносятся по–разному, что затрудняет или делает невозможным для учителя или медсестры расшифровать, как правильно произносить имя ребенка, просто взглянув на его написание иероглифами.

Новые правила японского правительства направлены на ограничение этого, устанавливая, что будут разрешены только общепринятые варианты произношения иероглифов кандзи.

Родителям необходимо будет внести фонетические значения имен своих детей в реестр, и если местные чиновники увидят, что фонетическое звучание имени не соответствует тому, как обычно произносятся его буквы, они могут отклонить это имя или запросить дополнительные документы.